Galeria miesiąca: Święta Bożego Narodzenia we Włoskich miastach
Włoskie powiedzonka – Część 3
http://pistolato.wordpress.com
Ciao wywodzi się od słowa s-ciavo pochodzącego z dialektu weneckiego, które znaczy niewolnik (schiavo) i które było używane przez służących zwracających się do swoich panów w XVIII-wiecznej Wenecji. Zwrot ten posiadał wówczas znaczenie: jestem twoim sługą czy też do twoich usług.
Najpierw w słowie s-ciavo zanikła literka v, a następnie s i w ten sposób powstała obecna wersja wyrazu.
Zatem ciao początkowo wyrażało pokorę i uniżoność, podkreślając różnicę społeczną między ludźmi, jednak z czasem stało się przyjacielską i zażyłą formą powitania i pożegnania.
Tłumacz: Klaudia Król
Zobacz także:
Włoskie stewardessy protestują przeciw nowym „szczupłym” uniformom
Włoskie małżeństwo popełnia samobójstwo… z winy polityków
Wyjazd na narty? Najlepiej we włoskie Dolomity!
Komenatrze
zaloguj się aby dodać nowy komentarz...Forli - Luigi Ridolfi
Turyn, Caselle - Sandro Petini
Cagliari – Elmas Mario Mameli
Bolonia – Giugliemo Marconi
Rzym – Ciampino
Mediolan - Malpesna
Neapol - Capodichino
Lamezia Terme
Reggio di Calabria – Lotnisko dello Stretto
Katania – Catania Fontanarossa
Olbia - Costa Smeralda
Palermo – Falcone Borsellino
Perugia – Sant’Egidio
Piza - Galileo Galilei
Ancona - Falconara Marittima
Rimini – Federico Fellini
Parma – Giuseppe Verdi
Genua – Krzysztof Kolumb
Bergamo – Orio al Serio
Florencja – Peretola
Wenecja - Marco Polo
Mediolan - Linate

